Milica Milosavljević | Que sea mi voluntad

MILICA MILOSAVLJEVIĆ nació en Čačak, Serbia, en 1991. Sus poemas han aparecido en (sic!), una revista de investigación y actividad poética, Književni magazin, Beogradski književni časopis, Sent, Libela, Ars, la revista literaria Čovjek- časopis y los sitios web literarios Astronaut, Strane, Enklava y booke.hr. En 2014, recibió el premio de la Biblioteca Milutin Bojić, que le permitió publicar el libro de poesía Tamne intimnosti (Oscuras intimidades). El mismo año, fue ganadora en el festival de poetas jóvenes “Poetry Days” en Zaječar, que publicó su libro de poesía U zoni umereno kontinentalnih strahova (En la zona de los moderados miedos continentales). En 2019, obtuvo el segundo lugar en las “Noches de poesía para jóvenes poetas de Ratković”. En el marco de la convocatoria “Tiempo (no)utópico. Young Authors Network” (2019) fue elegida para ser incluida en una antología bilingüe de jóvenes autores de Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Croacia, Alemania, Rusia y Serbia. Participó en el festival “La literatura también tiene rostro de mujer” (Berane, 2020), así como en el 11º Festival de Poesía y Libros de Belgrado “¡Despierta! Poesía” (Belgrado, 2017). Participó en el debate público “Učitavanje” como parte del club de lectura “Booksa” (Zagreb, 2020), y fue miembro del programa “Cruising with Srđan Sandić” (Zagreb, 2019). Participó como crítica literaria en eventos de libros para los autores contemporáneos Jelena Marinkov e Ivan Ergić. Editó el primer volumen de “Vavilonska biblioteka”, que contiene una selección de poemas de autores contemporáneos de toda la ex Yugoslavia. Su poesía ha sido traducida al alemán, inglés, español, rumano, húngaro y macedonio. Se graduó del Departamento de Literatura y Lengua Serbia con Literatura Comparada en la Facultad de Filología de Belgrado. Además de poesía, escribe cuentos y reseñas literarias. Trabaja como correctora.

 

Traducción: Elí Urbina

 

QUE SEA MI VOLUNTAD

 

De ahora en adelante me sumergiré en los miedos

como en una piscina olímpica

Primero me pararé en la ducha

y veré cómo las gotas de sudor

y la preocupación se mezclan

El traje de baño se empapará

con la humedad y no habrá vuelta atrás

No esperes que el miedo te diga: entra

Sorpréndelo con un clavado y nada

No queda tiempo ya para ser un individuo.

 

 

 

CORREOS PERDIDOS

 

Escribe desde otro país

diciendo: Tanto tiempo sin escuchar de ti

quiero saber cómo has estado

qué estuviste haciendo

¿Estás escribiendo cosas nuevas?

Manda saludos

y añade “desde la lluviosa Colonia”

Pienso para mí:

la melancolía debe ser hija de la lluvia,

una mujer que siempre te acompaña.

 

 

 

¿Te gustaría formar parte de nuestra Coleccción de Poesía Panhisánica? Te invitamos a conocer nuestra propuesta editorial con un solo clic ▲

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *