GESUALDO BUFALINO – “CONTENCIOSO” Y OTROS POEMAS Elí Urbinamarzo 1, 2021marzo 1, 2021Poesía universal, Revista Navegación de entradas PreviousNext Santa Rabia Magazine presenta en versión del poeta y traductor argentino Carlos Vitale cuatro poemas del poeta italiano Gesualdo Bufalino, quien nació en 1920 en Comiso (Ragusa, Sicilia), y donde murió en 1996. Entre otros libros, publicó: Diceria dell’untore, L’amaro miele y La bellezza dell’universo. BESTIARIO Un gallo facineroso es el sol dentro de tu puño: alborota de plumas de oro. Pero en la engañosa agua de tus párpados se cierne un pardo halcón, se aquieta una aterrorizada paloma. BESTIARIO Un gallo facinoroso è il sole dentro il tuo pugno: fa subbuglio di piume d’oro. Ma nella ingannevole acqua delle tue palpebre piomba un bruno falco, s’acquatta un’atterrita colomba. PUEBLO En el caparazón de tus ojos inverna una estrella dura, una gema eterna. Pero tu voz es un mar que se calma en una desembocadura de antiguas conchas, donde florecen manos y la palmera en el cielo se maravilla. Eres también una hierba, una naranja, una nube… Te amo como un pueblo. PAESE Nel guscio dei tuoi occhi sverna una stella dura, una gemma eterna. Ma la tua voce è un mare che si calma a una foce di antiche conchiglie, dove s’infiorano mani e la palma nel cielo si meraviglia. Sei anche un’erba, un’arancia, una nuvola… T’amo come un paese. INICIACIÓN En la bella locura tan soberbio y tímido intento mis primeros gestos como el niño a mediados de mayo asoma el pie blanco en el mar gentil. INIZIAZIONE Nella bella pazzia così superbo e timido tento i miei gesti primi come il bambino a mezzo maggio sporge il piede bianco nel mare gentile. CONTENCIOSO Entre mi cuerpo que quiere morir y mi corazón que quiere vivir la guerra no acaba jamás. Cada uno grita sus razones, nadie escucha las del otro… Toda la noche se consume así. “Un doble somnífero” aconseja el médico y yo ejecuto humildemente. Para despertarme después de tres horas con un cuerpo que quiere vivir y un corazón que quiere morir. CONTENZIOSO Fra il mio corpo che vuole morire e il mio cuore che vuole vivere la guerra non finisce mai. Ognuno grida le sue ragioni, nessuno ascolta quelle dell’altro… Tutta la notte si consuma così. “Un doppio sonnifero” consiglia il medico e io eseguo umilmente. Per risvegliarmi dopo tre ore con un corpo che vuole vivere e un cuore che vuole morire. Facebook Twitter
Bellsimos poemas de Bufalino, bellisima traducción.