114. Año 11 | 1.ª Ed. Quincenal Jun. 2026 | VASILE BAGHIU – Si lográramos

VASILE BAGHIU es poeta, novelista y ensayista rumano, miembro de PEN Club y de la Unión de Escritores de Rumanía. Es autor del concepto de “himerismo poético”, formulado a finales de los años noventa, una propuesta literaria centrada en la poesía como experiencia de vida paralela. Ha publicado varios libros de poesía, entre ellos Febra (La fiebre), Maniera, Fantoma sanatoriului (El fantasma del sanatorio) y Respirație asistată (Respiración asistida), así como novelas como Planuri de viață (Planes de vida) y Fericire sub limite (Felicidad bajo límites). En 2026 publicó el volumen ensayístico Poezia ca identitate alternativă (La poesía como identidad alternativa), dedicado a su visión literaria y poética. Su escritura mezcla viaje, enfermedad, memoria e imaginación, en una atmósfera donde lo cotidiano y lo imaginario conviven naturalmente. Poemas y textos suyos han sido publicados en revistas internacionales como Asymptote, Magma Poetry, The AALITRA Review, Cordite Poetry Review y la revista española Serta.

 

 

Traducción del rumano de William Hernández Ramírez, Adina Vilichi y el autor

 

 

SI LOGRÁRAMOS

 

Si lográramos adaptarnos
a todo lo que es desafiante
y peligroso para la vida,
podríamos decir entonces que también nosotros,
por fin, como especie,
hemos alcanzado
un alto nivel de perfeccionamiento.
Solo que somos débiles
en casi todas las situaciones
en las que el corazón se desboca
o la respiración necesita asistencia.
Y estas no son alusiones a la muerte,
sino tanteos de un terreno resbaladizo
en el que vagamos desde hace algún tiempo
por falta de instrumentos,
o tal vez porque
nos sentimos más en nuestro elemento,
acostumbrados al fracaso
incluso en situaciones menos complicadas.
Si lográramos expulsar
esta sensación de muerte
(digámoslo sin rodeos),
sería como pasar a otra dimensión
o como vivir aquí solo físicamente,
mientras los pensamientos volarían
hacia líneas de horizonte apenas presentidas,
donde los amaneceres amanecen,
los atardeceres atardecen,
y los días son iguales
y giran en círculo
para siempre.

 

 

LA QUINTA ESTACIÓN

 

Sobre la inspiración y la espiración

se han elaborado oraciones

y ejercicios de concentración y meditación

y resulta de algún modo sorprendente

que consiga observar

estos agradables aspectos de la vida ordinaria,

ahora que el otoño

se mezcla amistosamente con la epidemia

e inventa una especie de quinta estación

que las contiene a las cuatro

y que habrá de ofrecérsenos

para futuros modos de vida,

como una rama de naranjo

donde brillan juntas flores y frutas.

Sobre la inspiración y la espiración,

puedo decir rápidamente palabras cortas,

con la esperanza de que en algún lugar, alguna vez,

sea descubierto

el código universal de desciframiento

de cualquier secreto.

 

 

ATRAPADOS EN EL CIRCUITO

 

Una ola de preocupación sobre una ola de alerta

es quizá más

que una serie de acontecimientos

que hemos aprendido

a gestionar eficientemente

en tantos cursos de gestión de la vida.

Es la traducción al plano personal

de los rápidos pasos

por espacios extraños

que no dejan ningún impacto sin evaluar,

ningún arrepentimiento sin explorar,

ningún impulso sin medir,

ningún suspiro sin consolar.

Y quién sabe si acaso

todo lo que importa no es más que

el miserable ritual del paso de los días,

como una prueba de que estamos atrapados en el circuito,

como en las excursiones organizadas

en las que algunos se quedan en el camino

y reorganizan su vida a su antojo.

 

 

 

ANTES DE QUE SE LEVANTE LA OSCURIDAD

 

Antes de que se levante la oscuridad,

escribí estas líneas

que quieren decir

que estoy del lado de la gente

cuando se queja

de las muchas carencias de la vida

y que entiendo perfectamente también los sufrimientos

provocados por el hecho de que el mundo no es siempre

como debería ser,

que el tiempo pasa y no regresa,

las amistades tienen un final,

los amores mueren,

y el tiempo nunca es

adecuado a los deseos personales.

 

Quise hacer esta confesión

precisamente y sobre todo así,

en caso de que,

para alguien, en algún lugar, alguna vez,

pudieran serle útiles

unas pocas palabras consoladoras.

 

 

LOS MOMENTOS ANTES DE LA PARTIDA

 

Los momentos antes de la partida

también están en el estante de las vivencias positivas,

de acuerdo con nuestra época

vivaz y entusiasta,

que los promueve intensamente,

porque adora los viajes,

la risa y la vida ligera,

la esperanza escondida

de que todo lo que ahora está marcado en negativo

entrará en conservación,

la confianza en que después de cada desastre

los cielos se arquearán de manera consoladora

en las mismas y variadas tonalidades de azul,

la esperanza de que después de los desafortunados fracasos

el universo conspirará de nuevo, pase lo que pase,

para restaurar nuestro equilibrio

pequeño y humilde

de la vida cotidiana.

 

 

DE LOS LUGARES POR LOS QUE HE PASADO

 

De los lugares por los que he pasado

por el mundo

he reunido

decenas de imanes de nevera.

 

A veces los miro más atentamente

en algunos momentos de tranquilidad

y tengo la sensación de que son en realidad

de las pocas señales de un viaje

en el que, aunque busqué a los demás,

siempre terminé por encontrarme solo a mí mismo,

lo cual no es en absoluto poca cosa,

aunque no haya llegado

a conocerme verdaderamente

por completo

nunca.

 

 

 

POEMAS EN SU VERSIÓN ORIGINAL EN RUMANO

Poeme în versiunea originală în limba română

 

 

DACĂ AM REUȘI

 

Dacă am reuși să ne adaptăm

la tot ce este provocator

și periculos pentru viață,

am putea spune atunci că am atins și noi,

în sfârșit, ca specie,

un nivel înalt de perfecționare.

Numai că noi suntem slabi

în mai toate situațiile

în care inima o ia la galop

sau respirația are nevoie de asistare.

Și acestea nu sunt aluzii la moarte,

ci tatonări ale unui teren alunecos

în care rătăcim de ceva timp

din lipsă de instrumente,

sau poate din cauză

că ne simțim mai în elementul nostru,

învățați cu eșuarea

în situații chiar mai puțin complicate.

Dacă am reuși să alungăm

senzația aceasta de moarte

(s-o spunem fără ocolișuri),

ar fi ca și cum am trece în altă dimensiune

sau ca și cum am trăi aici doar fizic,

în timp ce gândurile ar zbura

spre linii de orizont doar bănuite,

unde răsăriturile răsar,

apusurile apun,

iar zilele sunt egale

și se învârt în cerc

pentru totdeauna.

 

 

AL CINCILEA ANOTIMP

 

Pe inspirație și expirație

au fost puse la punct rugăciuni

și exerciții de concentrare și meditație

și e oarecum surprinzător

că reușesc să observ

aceste drăguțe aspecte de viață obișnuită,

acum când toamna

se amestecă prietenoasă cu molima

și inventează un fel de al cincilea anotimp

care le cuprinde pe toate patru

și urmează să ni se ofere

pentru viitoare moduri de viață,

ca o ramură de portocal

unde strălucesc alăturate și flori, și fructe.

Pe inspirație și expirație,

pot spune repede cuvinte scurte,

în speranța că undeva cândva

va fi descoperit

codul universal de descifrare

a oricărui secret.

 

 

PRINȘI ÎN CIRCUIT

 

Un val de îngrijorare pe un val de alertă

e poate mai mult

decât un șir de întâmplări

pe care am învățat

să le gestionăm eficient

la atâtea cursuri de management al vieții.

Este traducerea în plan personal

a trecerilor rapide

prin spații străine

care nu lasă niciun impact neevaluat,

niciun regret neexplorat,

niciun avânt nemăsurat,

niciun suspin nemângâiat.

Și cine știe dacă nu cumva

tot ce contează nu e decât

amărâtul de ritual al trecerii zilelor,

ca o probă că suntem prinși în circuit,

ca în excursiile organizate

în care unii rămân pe traseu

și își reorganizează viața după bunul plac.

 

 

ÎNAINTE DE A SE RIDICA ÎNTUNERICUL

 

Înainte de a se ridica întunericul,

am scris aceste rânduri

care vor să spună

că sunt în asentimentul oamenilor

atunci când se plâng

de multele neajunsuri ale vieții

şi că înțeleg perfect şi suferințele

pe motiv că lumea nu este mereu

aşa cum ar trebui să fie,

că timpul trece şi nu se mai întoarce,

prieteniile au un sfârşit,

iubirile mor,

iar vremea nu este niciodată

potrivită cu dorințele personale.

 

Am ținut să fac mărturisirea aceasta

anume şi mai ales aşa,

în cazul în care,

cuiva, undeva, cândva,

i-ar putea fi de folos

câteva cuvinte consolatoare.

 

 

MOMENTELE DINAINTEA PLECĂRII

 

Momentele dinaintea plecării

sunt şi ele pe raftul cu trăiri pozitive,

în acord cu epoca noastră

zglobie şi entuziastă,

care le promovează intens,

pentru că adoră călătoriile,

râsul şi viața lejeră,

speranța ascunsă

că tot ce este acum bifat la negativ

va întra în conservare,

încrederea că după fiecare dezastru

cerurile se vor arcui consolator

în aceleaşi felurite nuanțe de albastru,

nădejdea că după nefericitele ratări

universul va conspira din nou, orice ar fi,

pentru refacerea echilibrului nostru

mărunt şi umil

din viața de fiecare zi.

 

 

DIN LOCURILE PRIN CARE AM TRECUT

 

Din locurile prin care am trecut

prin lume

am adunat

zeci de stickere de frigider.

 

Mă uit uneori mai atent la ele

în unele momente de liniște

și am sentimentul că sunt de fapt

printre puținele semne ale unei călătorii

în care deși am căutat oamenii

numai pe mine m-am regăsit mereu,

ceea ce nu e deloc puțin,

chiar dacă nu am ajuns

să mă cunosc cu adevărat

pe deplin

niciodată.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *