Eva Petropoulou Lianoy – Olvidé lo que es un beso

Eva Petropoulou Lianoy (Grecia) nació en Xylokastro donde completó sus estudios básicos. En 1994 trabajó como periodista en el periódico francés Le livre journal. Desde el 2002 reside en Atenas y trabaja como locutora y promotora de lectura infantil en la radio virtual Logo texniko Vima, todos los domingos. Es encargada de la sección literaria infantil de las publicaciones Vivlioanazitiseis en Cuprys. Autora de los libros Yo y mi vengador, Zeraldin y el Elfo del lago (en italiano y francés), Hija de la luna (en inglés y griego), La hermana Luna. Obras patrocinadas por el Ministerio de Educación de Chipre. Su obra se titula El hada del agua del Amazonas llamada Myrtia, ilustrada por Vivi Markatos, está dedicada a una niña que quedó discapacitada luego de ser víctima de abuso sexual.

 

 

puertas cerradas
temblores
lamentaciones
es hora de decir te amo
dale una margarita a esa chica que despreciaste
es hora de abandonar los imposibles

sigue adelante
en poco tiempo la vida no importará
la vida volverá de la Tierra

sin ti

los árboles crecerán
habrá frutos en tu ausencia
pues la naturaleza no da saltos
las semillas se vuelven flores
urge la solidaridad

¡tira el papel que te esclavizó con símbolos!

 

 

  1. Contacto

 

olvidé lo que es un beso
el sabor de un café por la tarde

cuando las olas se alejaron de la tierra
me volví un barco en el desierto
contacto
olvidé lo que significa esa palabra

naufrago en los libros
busco un significado que me abrace
que me diga
todo estará bien

ir a dejar rosas en la memoria de mi padre
encender una vela a la Virgen María
contacto
deja que vea tus ojos
que huela tu perfume

te busco en el viejo diccionario

 

 

antes de existir, hablar
ya crecías en mi alma
entendía tus vocablos

—por milenios la soledad
fue mi amante
sus estrellas hacían
al deseo esperar

antes de conocerte
inhalaba tu perfume
abarcaba tu ser
dibujaba un círculo
alrededor nuestro
de bienaventuranza
y protección

ya saboreaba tus labios
tu cuerpo
una bola de fuego
me recorría lento

—los pájaros
presagian vuelo
antes de tu partida
nunca dije
adiós.

 

 

los deseos se convierten en oraciones
las oraciones, en vocablos
a los oídos de Dios

susurros que proceden de ángeles

mi poesía es un puente
entre la tierra y el cielo
una petición que hago
una palabra que grito

paz
paz
paz

 

 

 

  1. Deseos

será día festivo
cuando llegue el amanecer

habrá Luz y Alegría
también una feria

en el pórtico
habrá rosas rojas
albahaca y mirra

— todo aquello será
amado por nosotros

la vida
al fin

 

Versión al español de María Del Castillo Sucerquia

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *