LEO LOBOS – LA CASA BAILARINA Elí Urbinafebrero 23, 2021febrero 23, 2021Poesía panhispánica, Revista Navegación de entradas PreviousNext Santa Rabia Magazine presenta una selección de “La casa bailarina y otros poemas” (Mago Editores, 2020) de Leo Lobos (Santiago, Chile, 1966) Poeta, ensayista, traductor, artista visual y gestor cultural. Laureado UNESCO-Aschberg de Literatura 2002. Ha publicado más de 20 libros de poesía, traducción y arte. Ha traducido al castellano, entre muchos otros, a la célebre escritora brasileña Hilda Hilst y al poeta portugués Fernando Pessoa. Ha participado en innumerables muestras colectivas e individuales de arte en Francia, Argentina, España, Estados Unidos, Brasil y Chile. En la actualidad es el editor general y director de arte de la Revista de Poesía Libros Latinoamericanos publicada en Chile por Max G. Sáez. LA CASA BAILARINA Y OTROS POEMAS DE LEO LOBOS Por Horacio Eloy EL bellísimo libro que celebramos HOY nos sorprende con una portada sensacional, una explosión de colores alucinante, obra del mismísimo poeta, Leo Lobos. Un libro que desborda frescura, y originalidad. Se inicia este cuerpo poético con un poema que otorga cierto tono al libro, poema en tres idiomas, español, portugués e inglés, con una alusión centrada en la obra arquitectónica de Frank Gehry, en especial a La Casa Danzante, instalada en la ciudad de Praga en 1922. A partir de esta referencia y a otra serie de obras icónicas de este notable arquitecto, el poeta Leo Lobos edifica, construye y escenifica su propuesta escritural. Son poemas breves muchos de ellos, cargados de mundos interiores y exteriores en permanente y luminosa correspondencia. “POEMAS / PARA ESPANTAR / EL ODIO / LA RABIA / Y LA LOCURA”. Entrega una clave, algo así como una declaración de principios, una función de toda genuina poesía. Así entonces se despliega la escritura dejando en su fluir la constancia de la finitud y la fugacidad del tiempo y la existencia, fluyendo también la memoria, ese cofre sagrado que nos permite acceder a tiempos pretéritos revelados en un presente. Poemas que nos permiten asumir la posibilidad de construir con las palabras una muralla, un escudo protector, una primera línea para resistir los embates de un mundo atravesado por el consumismo y la banalización de la cultura. Estos poemas tejidos por la mano certera de Leo Lobos que con oficio da cuenta de espacios y territorios donde se exhorta a recuperar el equilibrio, a romper la grisácea rutina existencial, a asumir con alegría el desafío del CARPE DIEM, vivir el día intensamente, como el poema dedicado al baterista de la legendaria de la banda de rock inglesa The Who, pero también asumir el perfume de la vida del hogar, la mesa, el mantel y más allá indagar en los secretos de la gran ciudad con sus sombras y destellos. En este libro LA CASA BAILARINA Y OTROS POEMAS hay memoria, sensibilidad y honestidad, se trata de una escritura que interroga y da respuestas en la posibilidad mágica del lenguaje, en su esencia sanadora, en esa música secreta de las palabras. Es por eso que no puedo dejar de citar para ir cerrando las palabras precisas de un gran pensador latinoamericano que señaló : “No solo se trata de la conquista del pan sino también de la belleza”. Y sin duda esta nueva obra del poeta Leo Lobos la ha conquistado en toda su dimensión. 10 POEMAS PARA ESPANTAR EL ODIO, LA RABIA Y LA LOCURA La casa bailarina A Frank Gehry Él no puede escapar de su firma, y no sigue receta alguna para estas edificaciones desde Sillicon Valley hasta el Walt Dysney Concert Hall desde el nuevo campus para Facebook hasta el Museo Guggenheim de Bilbao de los edificios de Londres hasta su casa bailarina de Praga solamente hacer a los demás lo que a usted le gustaría para sí como la regla de oro del Talmud: el respeto por la persona que está al lado tuyo como al maestro Mier Van der Rohe, quién repetía sin cesar, Si algo es bueno es bueno y ya sé un buen oyente y presta atención a tu tiempo y a tu lugar mal humorado pero dulce Lo quemé todo de asombro y luego todo se apagó Instrucciones para viajar al espacio Si no se calculan los riesgos se corre el peligro de abandonar el carro de la causalidad ese extraordinario vehículo acelerador de la conciencia el pálido silbato de un tren perdido “Ten más de lo que muestras, habla menos de lo que sabes” William Shakespeare “La flor donde se posan los insectos es rica de matiz y de perfume” Salvador Dalí No abandones la nave No abandones la nave no abandones la nave sin tu traje espacial nadie sabe en qué estación del multiverso la proa al aire se detendrá recordarás apenas tu propia situación en el mundo mantén el equilibrio entre el espacio y el cuerpo hasta ascender pausadamente los recuerdos vendrán a alas desplegadas “Tú cuerpo acabará donde comience para mi” Eunice Odio He perdido tantos poemas Tantos poemas que escuche de gracia tantos que no escribí poemas que olvide la vida ha estado llena de terribles desgracias la mayoría de las cuales nunca sucedieron que gran silencio la solemne luz de mi ciudad interior en el fondo un poema es algo que no se ve Los labios de la boca de un libro La mosca anda cabeza abajo por el techo así las personas por la calle vértebra sobre vértebra un anhelo totalmente ilimitado y unas pocas palabras: deseo, valor y simulacro, un triángulo incansable como los labios de la boca de un libro que nos domina y constituye un viaje que viaja con nosotros unas pocas palabras lo único que necesitamos para entender tanto crujido sobre crujido desde el día meridiano hasta las auroras actuales la misma mecánica de los animales el mismo hilado amanecer la misma luz esbelta como flores en la noche justo cuando el sol reposa eones de tiempo y multitud el ser que permanece habita en el umbral de un mundo nuevo Del misterio En el lugar donde la lluvia te transforma en ancha luz sobre las piedras un aeroplano sobre un cielo despejado un paracaidista azul y blanco a contraluz Actor Si pudiera ensayar un martes o un jueves un viernes un fin de semana entero con unas líneas que aún desconozco de una obra de teatro pronta para su estreno A Roberto Hoppmann La música del lenguaje Soñaba con extensos campos el zumbar de abejas de cristal liviandad y naturalidad buscar siempre un nuevo sol en un cielo irregular un amplio vestido que muda su color escribir la música del lenguaje es también aprender a vivir el espíritu que encarna en las palabras A Águeda Jofré y Nicolás Rocco Epizootia No quedan escenarios estás solo en tu casa no te disfraces de ti mismo en un paisaje interior respeta el material de las palabras que fueron escritas en silencio El arte es la más alta esperanza un extraordinario acelerador de la conciencia convierte lo invisible y provoca sensaciones reúne a las personas congrega en un mundo cada vez más solitario El arte libera del dolor, de la insatisfacción y el caos interior trabaja con ellos y te transforma Hay tanto por hacer, por conectar la esperanza de llegar o de Nota del editor El poema La casa bailarina de Leo Lobos hace alusión directa a la obra homónima del prestigioso arquitecto Frank Gehry y a las innovadoras formas de los edificios que diseña. Gehry es uno de los arquitectos que considera que la arquitectura es un arte, en el sentido de que, una vez terminado un edificio, éste debe ser considerado una obra. Conocida también como La casa danzante este edificio deconstructivista está situado en Praga, República Checa. Fue diseñado por el arquitecto Vlado Milunić en colaboración con Frank Gehry, en una parcela frente al río Moldava. El edificio fue diseñado en 1992 y terminado en 1996. El diseño, no muy tradicional, fue polémico en su momento porque la casa destaca entre los edificios barrocos, góticos, Art Nouveau y que, según un sector de la población, no concordaba con estos estilos arquitectónicos. El entonces presidente checo, Václav Havel, apoyó activamente este proyecto con la esperanza de que el edificio se convirtiese en un centro de actividad cultural. Para acercarse cada vez más a este ideal, Gehry ha ido trabajando en sus sucesivos proyectos en esta dirección, sin abandonar otros aspectos primordiales de la arquitectura, como la funcionalidad del edifico o la integración de éste en el entorno. En reconocimiento por su labor, Gehry recibió en 1989 el prestigioso premio Pritzker, comparable al premio Nobel de arquitectura. En este poemario titulado La casa bailarina de poeta chileno Leo Lobos sigue fiel a los principios de las vanguardias latinoamericanas, los recursos recreados para transmitir el vértigo histórico de un mundo fracturado, para cuestionarse y responder acerca de la pertenencia a ciertos lugares y finalmente abrir un diálogo entre las culturas, las identidades y los idiomas. El poeta francés Paul Valéry escribió “se reconoce a un poeta cuando este transforma al lector en un inspirado”. Aquel que lee ofrece al creador de los poemas los méritos trascendentes de las fuerzas y de las gracias que se desenvuelven en él. Este es un adelanto de 5 poemas inéditos que serán publicados en el libro de Leo Lobos: LA CASA BAILARINA de la Colección de Poesía chilena y latinoamericana por MAGO Editores este 2020. Facebook Twitter