Carolyn Kizer | Juegos peligrosos

CAROLYN KIZER nació en Spokane, Washington, en 1925. Elogiada por la crítica por su rigor intelectual y formal, que no elude la ironía ni la sátira política, obtuvo en 1984 el premio Pulitzer por su poemario Yin. Editora y autora de varios volúmenes de crítica literaria así como de antologías, su obra poética incluye The Ungrateful Garden (1961); Knock Upon Silence (1965); Harping On (1996), Cool, Calm and Collected (2001), entre otros. Falleció en Sonoma, California, en 2014.

 

Trad. Jonio González

 

 

JUEGOS PELIGROSOS

 

Remonto un barrilete negro en una larga cuerda.

Mientras lo recojo,

Veo que es un manso murciélago.

Dices que eres tú.

 

Remontas un birrilete blanco, pero la cuerda se rompe.

Mientras desciende revoloteando

Ves que es una mariposa blanca.

Digo que soy yo.

 

Tú inventaste este juego,

Sus términos, su terminología.

Yo suministré la cuerda,

Y te di el extremo deshilachado

Para poder escapar.

 

Remonté un barrilete negro, solté la cuerda.

Pero aquella cosa cayó

Directo hacia mi larga cabellera

Para enredarse allí.

 

Remontaste un barrilete blanco que escapó.

Lo perseguiste con tu radar de murciélago.

Pero sólo encontraste una mariposa blanca

Temblando en una hoja plagada de avispas.

__________

 

en Yin, BOA Editions, Nueva York, 1984. Versión de Jonio González.

__________

 

DANGEROUS GAMES

 

I fly a black kite on a long string.

As I reel it in,

I see it is a tame bat.

You say it’s you.

 

You fly a white kite, but the string snaps.

As it flutters down,

You see it is a cabbage butterfly.

I say it’s I.

 

You invented this game,

Its terms, its terminology.

I supplied the string,

Giving you the frayed lenght

So I could escape.

 

I flew a black kite, let go the string,

But the ting darted down

Straight for mi long hair

To be entangled there.

 

You flew a white kite that ran away.

You chased it with your bat sonar.

 But you found only a cabbage butterfly

Trembling on an aphid-riddled leaf.

 

 

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *